Për gjeneratën e viteve '90 dhe fillimit të viteve 2000, ky film përfaqëson epokën e artë të videokasetave VHS dhe DVD-ve të para. Ndjekja e aventurave të Shrekut në shqip ngjall një ndjenjë të fortë nostalgjie, duke u kthyer në një urë lidhëse mes fëmijërisë dhe jetës adulte. Ku mund ta gjeni sot "Shrek dubluar në shqip"?
. Ky version është i njohur për ndryshimin e këngëve origjinale me këngë të tjera (p.sh. përdorimi i këngës "All Star" në momente të ndryshme) dhe për faktin që disa zëra si ai i "Muffin Man" mbetën në anglisht. Versionet e "Cinit": shrek dubluar ne shqip
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later. Për gjeneratën e viteve '90 dhe fillimit të
Për shumë fëmijë të viteve 2000 në Shqipëri dhe Kosovë, zëri i Shrekut nuk është ai i Mike Myers, dhe zëri i Gomarit nuk lidhet me Eddie Murphy. Përkundrazi, ata identifikohen menjëherë me talentet e jashtëzakonshme të aktorëve shqiptarë që i dhanë jetë këtyre personazheve. Dublimi në shqip i filmit "Shrek" mbetet një nga gurët e themelit të historisë së dublimit shqiptar, duke u kthyer në një fenomen të vërtetë kulturor. Pse "Shrek" në Shqip u Kthye në një Fenomen? Versionet e "Cinit": This public link is valid